If you are interested to see the paintings, please write to us. We can organise an appointment in our studio.
Originally from France, I had always wanted to create, assemble, drawing and cut! Fan of collage and Pop Art, this time, I venture into soft pastel, a crush that allows me to create vivid colours and use my fingers!
The exhibition began to take shape while meditating. I imagined that I was diving into the depths of the sea to the rhythm of my breathing: at each step down a new decor that can be observed through the porthole-shaped paintings.
Very inspired by the artists Nicolas Party, Georgia O'Keefe and Niki de Saint Phalle, I wanted to experiment with large round paintings and stage a rather imaginary, colorful and organic underwater world.
So, are you ready to dive?
Depuis toujours, j'aime couper, assembler et dessiner! Fan de collage et de Pop Art, cette fois ci, je me suis aventurée vers le pastel sec, un énorme coup de coeur qui me permet de faire vibrer des couleurs et utiliser mes doigts!
L’exposition a commencé à se dessiner en méditant. J’imaginais que je descendais dans les profondeurs de la mer au rythme de ma respiration: à chaque palier un nouveau décor que l'on peut observer à travers les tableaux en forme de hublot.
Très inspirée par les peintres Nicolas Party, Georgia O'Keefe et Niki de Saint Phalle, je souhaitais expérimenter des grands tableaux tout en rondeur et mettre en scene un monde sous marin plutôt imaginaire, coloré et organique.
Alors, êtes vous prêt à plonger?
Collage with soft pastels pieces.
En me lançant dans l'aventure de créer une exposition complète en 50 jours, je souhaitais explorer des formes organiques, avec des contrastes de couleurs vives.
By taking the bet of creating a complete exhibition in 50 days, I wanted to explore organic forms, with contrasts of bright colors.
J'ai imaginé l'expo par palier d'apesanteur, ce pourquoi j'ai choisi des formes rondes pour mes tableaux, pour inviter le spectateur à plonger, peut être en respirant différemment.
I imagined the exhibition in stages of weightlessness, which is why I chose round shapes for my paintings, to invite the spectator to dive, perhaps by breathing differently.
Dans le dernier tableau, on se retrouve dans les profondeurs abyssales et les méduses s'illuminent, ce qui leur créent tout le côté magique.
In the last painting, we find ourselves in the abyssal depths and the jellyfish light up, which gives them all the magic.
"L'animatrice Mireille Langlois s'est rendue au Centre culturel francophone de Vancouver pour suivre un cours accéléré de pastel avec Florence Janiaud, dont les oeuvres sont exposées jusqu'au 1er juillet"
Pourquoi avoir choisi le médium pastel?
principalement pour les couleurs vives. J'adore les couleurs plutôt saturées et on peut vraiment obtenir une lumière incroyable. Et aussi parce que j'adore utiliser mes doigts. J'aime me "salir"!
How much do you take to complete one painting?
This is a common question, we always want to everything about the time. But, the thing is it may be difficult to know when to stop, I mean when we know that the painting is finished!
Pourquoi la thématique de la mer?
On a de la chance de vivre au bord de la mer, non pas que je fasse de la plongée toutes les 2 minutes, je suis fascinée par ce qui se passe en dessous de l'eau. J'ai eu la tres grande chance de pouvoir observer les fonds marins en Polynésie française et j'ai été complètement subjuguée! Mais je dirai que j'ai plutôt trouvé la thématique au cours d'une meditation et je l'ai suivi !